Zum Inhalt springen

Blog-RSS-Feeds und Lokalisierungspflege

Seite bearbeiten

Der HagiCode-Dokumentationsblog veröffentlicht sprachspezifische Feeds, die auf die Desktop-Sprachauswahl abgestimmt sind. Abonnieren Sie den Feed der Sprache, die Sie tatsächlich lesen möchten.

UmfangRSS-URL
Vereinfachtes Chinesischhttps://docs.hagicode.com/blog/rss.zh-CN.xml
Traditionelles Chinesischhttps://docs.hagicode.com/blog/rss.zh-Hant.xml
Englischhttps://docs.hagicode.com/blog/rss.en.xml
Englischer Desktop-Code-Aliashttps://docs.hagicode.com/blog/rss.en-US.xml
Japanischhttps://docs.hagicode.com/blog/rss.ja-JP.xml
Koreanischhttps://docs.hagicode.com/blog/rss.ko-KR.xml
Deutschhttps://docs.hagicode.com/blog/rss.de-DE.xml
Französischhttps://docs.hagicode.com/blog/rss.fr-FR.xml
Spanischhttps://docs.hagicode.com/blog/rss.es-ES.xml
Portugiesisch (Brasilien)https://docs.hagicode.com/blog/rss.pt-BR.xml
Russischhttps://docs.hagicode.com/blog/rss.ru-RU.xml

https://docs.hagicode.com/blog/rss.xml wurde entfernt. Bitte abonnieren Sie stattdessen einen sprachspezifischen Feed. Der englische Feed bleibt rss.en.xml; zusätzlich bleibt rss.en-US.xml als Alias für den kanonischen Desktop-Sprachcode erhalten.

Die RSS-Generierung normalisiert vor dem Filtern einen Sprachwert für jeden Blog-Beitrag:

  • Wenn ein Beitrag explizit festgelegt wird language in frontmatter wird es auf einen kanonischen Desktop-Code normalisiert: zh-CN, zh-Hant, en-US, ja-JP, ko-KR, de-DE, fr-FR, es-ES, pt-BR, oder ru-RU.
  • Wenn ein Beitrag keine expliziten Sprachmetadaten festlegt, wird die Sprache aus dem Inhaltspfad abgeleitet: src/content/docs/blog/ ist zh-CN, src/content/docs/en/blog/ ist en-US, und die anderen Sprachbäume verwenden ihre Verzeichnisnamen.

Zu jedem RSS-Element gehört ein Matching <language> Markierung, damit Feed-Leser und nachgelagerte Automatisierung die Beitragssprache identifizieren können.

Der Blog behält die bestehende vereinfachte chinesische Stammroute und die englische Kurzroute bei. Andere Desktopsprachen verwenden ihren kanonischen Sprachcode als Routenpräfix.

SprachcodeBlog-RouteInhaltsverzeichnisFallback-Sprachen
zh-CN/blog/<slug>/src/content/docs/blog/en-US
zh-Hant/zh-Hant/blog/<slug>/src/content/docs/zh-Hant/blog/zh-CN, en-US
en-US/en/blog/<slug>/src/content/docs/en/blog/en-US
ja-JP/ja-JP/blog/<slug>/src/content/docs/ja-JP/blog/en-US
ko-KR/ko-KR/blog/<slug>/src/content/docs/ko-KR/blog/en-US
de-DE/de-DE/blog/<slug>/src/content/docs/de-DE/blog/en-US
fr-FR/fr-FR/blog/<slug>/src/content/docs/fr-FR/blog/en-US
es-ES/es-ES/blog/<slug>/src/content/docs/es-ES/blog/en-US
pt-BR/pt-BR/blog/<slug>/src/content/docs/pt-BR/blog/en-US
ru-RU/ru-RU/blog/<slug>/src/content/docs/ru-RU/blog/en-US

Wenn Sie einen Blog-Beitrag hinzufügen, fügen Sie einen hinzu .mdx Datei mit demselben Dateinamen in jedes oben aufgeführte Inhaltsverzeichnis kopieren. Beispielsweise müssen Datum und Slug sprachübergreifend identisch bleiben 2026-04-29-example.mdx.

Die language Das Frontmatter-Feld ist optional, da der Validator die Sprache aus der Route ableiten kann. Wenn Sie es explizit deklarieren, muss es mit der Routensprache der Datei übereinstimmen. Führen Sie Folgendes aus, bevor Sie die Änderung übermitteln npm run verify:blog-i18n-completeness von repos/docs um Sprachverzeichnisse, Gegendateien und Sprachmetadaten zu überprüfen.